HECO AMBIENT 5.1ABEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDEOWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENTMODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Mains connection (1), mains-voltage switch (2)The subwoofer is equipped with an integrated amplifier and needs to be connected to a mains outlet by me
HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERSAll HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the
Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Lisez attentivement les instructions et respectez l
LE BRANCHEMENT DE VOS HAUT-PARLEURS SATELLITES HECO Les bornes de raccordement des haut-parleurs satellites se trouvent sur l‘arrière. Ils acceptent d
Interrupteur marche/arrêt (3), Indication DEL de l’état de fonctionnement (4)Interrupteur marche/arrêt ON Interrupteur marche/arrêt OFFLa mise en / ho
CONSEILS POUR EVITER LES REPARATIONS Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les c
Geachte klant,Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO-product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Lees de volgende aanwijzing
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlak beschadigd zou kunnen raken.• Reparaties moeten altijd
Netaansluiting (1), Spanningsschakelaar (2) Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde kabel op het ele
Zekering (10)Er mogen alleen zekeringen worden gebruikt van het type dat vermeld staat naast de zekeringhouder aan de achterkant van de versterker.TIP
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful
Egregio cliente,innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un a
rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione.• Non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che poss
Collegamento alla rete (1), Interruttore di selezione tensione di rete (2) Essendo un subwoofer con amplificatore integrato, deve essere collegato all
Fusibile (10)Devono essere impiegati solo fusibili del tipo indicato sul retro dell’amplificatore stampato di fianco al portafusibile. SUGGERIMENTI PE
Estimado cliente:En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos nuestra más sincera enhorabuena,
• En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimen
Conexión a la red (1), Selector de tensión de red (2) Dado que se trata de un subwoofer con amplificador incorporado, éste debe conectarse a la línea
Fusible (10)Como fusible debe utilizarse sólo el tipo indicado en el dorso del amplificador impreso al lado del sujetafusible.AVISOS PARA EVITAR REPAR
28PPrezado Cliente,Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente fa
29P• Utilize nenhum produto de limpeza ou solvente químico, caso contrário poderá danificar-se a superfície.• As reparações devem ser sempre executa
4D8GB12F16NL20I24E2832S36RUS40CHN48Abbildungen/Illustrations44JP
Ligação à rede eléctrica (1), selector da tensão da rede (2) Por tratar-se aqui de um subwoofer com amplificador integrado, é preciso ligá-lo através
Fusível (10) Utilizar apenas fusíveis do tipo indicado na parte de trás do amplificador, ao lado do suporte do fusível.SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIASTo
Kära kund,Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val
• Användingarengöringsmedelellerkemiskalösningsmedel.Detfinnsannarsriskförattytanskadas.• Reparationermåstealltidutförasavkvalific
Nätanslutning (1), Väljaromkopplare för nätspänning (2)Eftersom det handlar om en subwoofer med inbyggd förstärkare, måste den anslutas till nätet med
Säkring (10)Endast säkringar av den typ som anges bredvid säkringshållaren på förstärkarens baksida får användas.TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONERAlla
Уважаемый покупатель,разрешитесначалапоблагодаритьВасзато,чтоВырешилиприобрестипродуктмаркиHECO.МысердечнопоздравляемВассэтимумным
• Еслиприбордлительноевремя(напр.,вотпуске)неиспользуется,следуетотсоединитьсетевойштекеротсетипитания.Приборследуеттакжеотсоединя
АКТИВНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ ДЛЯ НИЗКИХ ЧАСТОТ (SUBWOOFER)Отдельныеэлементысистемыуправлениясабвуферапоказанынарисунке4:Подключение к электросети
прибольшойотдалённостисабвуфераотфронтальныхсателлитовилипринеблагоприятныхакустическихсвойствахпомещения).Универсальнымявляетсяправило
4Sehr geehrter Kunde,zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite rech
40CHN尊敬的客户,首先诚挚感谢您选购了 HECO 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您决策果断,选择明 智,现在拥有了一件举世皆认之精品。 在启用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电,有触电危险。内含惊叹号的三角形提示使用者在同时提供
41CHN连接您的万歌来- HECO 卫星喇叭的简要说明用这个接线夹可以接铜线芯直径在1 mm² 平方毫米以内的各式电线。请使用市场上常见的 2 x 0.75 mm2 - 2 x 1 mm2 铜芯喇叭专用电线连接卫星音箱。剪出需要的电线长度,然后除去 两端的绝缘层,这样可以方便地把细芯线拧成一
电源开关 (3), 运行状况的发光二极管显示灯 (4)电源开关 ON (开着) 电源开关 OFF (关着)已启用自动开启/关闭功能。超低音音箱先处于睡眠状态,电源显示发光二极管亮红灯。如果超低音音箱收到接收器传来的信号,它就自动开始运作,电源显示发光二极管亮绿灯。如果超低音音箱没有收到任何信号,它就
避免需要修机的几点建议当音色调节器处于中间位置时,即放大器线性运作时,所有的万歌来-HECO 喇叭的音色均 处于最佳 状态。随着调节器的调强,将有更大的能量传给喇叭。这样在大音量运作时, 会损坏喇叭。慎用音量调节器!!!如果您使用的放大器的输出功率比喇叭上标注的容许负荷高出很多,这时将发出粗暴的音
44JJお客様各位この度はマグナット社の製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございました。ご購入いただきましたこの製品は、その品質の高さから世界的にも定評あるスピーカーです。 本スピーカーをご使用いただく前に、以下の注意を十分にお確かめの上、お楽しみいただけますようお願い申し上げます。稲妻の記載
45JJお客様のマグナット・サテライト・スピーカー接続に関する一般的なご注意スピーカーの接続端子は裏側に設置されており、銅断面が最大1 mm2 までのコードを固定で きるように なっています。サテライトを接続する際には、市販のスピーカーケーブル(銅 線断面2 x 0.75 mm² - 2 x 1
パワースイッチ (3), LED運転ステータス表示 (4)パワースイッチ ON パワースイッチ OFF自動スイッチオン・オフがアクティブになっています。レシーバーからの信号をサブウーファーが受け取ると、自動的に起動し、LED表示は緑色に点灯します。レシーバーからサブウーファーへの信号が途絶えると、
修理が必要にならないためのTIPPS 全てのマグナット・スピーカーは、音質レベル・コントローラーが中間に設定された場合に、つまりアンプのリニア再生時に最良の音響が出るように前もって調整されています。音質レベルを上げすぎると、スピーカーに必要以上の負荷がかかるようになり、高いボリュームでは損傷すること
48Demontieren des Glasfußes. Demount the glass foot.Démonter le support en verre.180°1AB
49M3x2540 mm1CD
D5· Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche beschädigt werden könnte.· Reparaturen müssen immer
50FRONT L FRONT RRECEIVERSPEAKER OUTCENTERFRONT LFRONT RREAR L REAR RREAR L REAR R-+-+-+ -+-+CENTERSUBWOOFER2
51FRONT L FRONT RRECEIVERSPEAKER OUTSUBOUTCENTERFRONT LFRONT RREAR LREAR RREAR L REAR R-+-+-+ -+-+CENTERSUBWOOFER3
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der h
GarantiekarteWarranty CardTyp/TypeSerien-Nr./Serial-No.Name und Anschrift des Händlers/StempelName and address of the dealer/stampKäufer/CustomerName/
Lise-Meitner-Str. 9 •D-50259Pulheim•GermanyTel.+49(0)2234/807-0•Fax+49(0)2234/807-399Internet: http://www.heco-audio.de
Netzanschluss (1), Netzspannungswahlschalter (2)Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das beiliegende Net
Sicherung (10) Als Sicherung darf nur der Typ verwendet werden, der auf der Rückseite des Verstärkers neben dem Sicherungshalter angegeben ist.TIPPS Z
Dear Customer,Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! For best results and to avoid damage please stu
• Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the surface of the device.• Repairsmustalwaysbeconduc
Kommentare zu diesen Handbüchern