INC 82INC 62INC 262BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDEOWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENTMODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre
Espace d’écoute Exemple Position du commutateurInstallation à faible isolation sonoreEspaces humides, surfaces à forte réexion, carrelage, grandes su
EN GÉNÉRAL ... Les amplicateurs, les tuners et les lecteurs de CD/DVD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que leur fréquence est très éle
Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstand
Ruimte Voorbeeld SchakelstandRuimten met weinig geluidsdempingNatte ruimten, harde reecterende vlakken, tegels, grote glasvlakken, spaarzaam ingerich
OVER HET ALGEMEEN...kunnen versterkers, tuners en CD/DVD-spelers - dus niet alleen bij goedkope producten - niet-hoorbare hoogfrequente trillingen gen
Egregio cliente HECO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistat
Ambiente acustico Esempio Posizione pulsanteArredi con scarse qualità fonoassorbentiLocali umidi, superci riettenti rigide, piastrelle, grandi super
IN GENERALE ...gli amplicatori, i sintonizzatori ed i lettori CD/DVD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non udibi
Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos fel
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful
Tipo de habitación Ejemplo Posición del interruptorAmbiente con baja insonorizaciónHabitaciones con humedad, supercies con una fuerte reectancia, ba
POR LO GENERAL...los amplicadores, sintonizadores y lectores de CD/DVD, no sólo los productos de precio económico, son capaces de oscilaciones audibl
Prezado cliente da HECO,Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta su
Sala de audição Exemplo Posição do interruptorInstalação com pouco amortecimento de somSalas húmidas, superfícies reectoras duras, ladrilhos, superfí
EM GERAL...amplicadores, sintonizadores (tuner) e leitores de CD/DVD, e não somente nos produtos baratos, podem gerar oscilações não audí
Kära HECO-kund!Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka
INC 82 / INC 62Diskanten kan svängas i upp till 35 grader tack vare „Swivel“-teknologi för idealiska avstrålningsegenskaper och perfekt inriktning på
TEKNISKA DATA INC 82 INC 62Max belastning 100 / 180 W 80 / 150 WImpedans 4 ohm 4 ohm Brytfrekvens: 3 600 Hz 3 600 Hz Frekvensområde 34 –
Уважаемый потребитель продукции HECO!Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий HECO. Со своей стороны мы
Помещение для прослушиванияПример Положение переключателяНастройка с малым шумоподавлениемВлажные помещения, твердые отражающие поверхности, плитка, б
4D7GB10F13NL16I19E2225S28RUS31CHN34J37Abbildungen/IllustrationsP
В связи с этим просим обращать внимание на искажения, возникающие при регулировании звука, и, при необходимости, немедленно уменьшать его уровень. Тот
尊敬的 HECO用户,首先诚挚感谢您选购了 HECO产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您选择明智,现在拥 有了一件举世皆认之精品。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。HECO INC 喇叭 - 转用于顶部安装 / 转用于壁式安装 (图 1)HECO INC喇叭的固定机制是经过推敲巧而妙
INC 82 / INC 62„Swivel“技术使高音喇叭可以转动,角度最大达35 度,这样可以取得最佳播音,同时又能 完美地对准 收听位置。接双声道立体声放大器 图 4 显示音箱连接到立体声放大器。避免需要修机的几点建议当音色调节器处于中间位置,即放大器线性运作时,所有HECO-喇叭的音色都调在
技术参数 INC 82 INC 62负荷: 100 / 180 瓦 80 / 150 瓦阻抗: 4 欧 4 欧 分频点: 3 600赫 3 600赫 频率范围: 34 – 28 000 赫 36 – 28 000 赫最佳放大功率: 30 – 180 瓦 30 – 160 瓦
HECOをご購入されたお客様へこのたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。当社の製品がお客様のご要望に応え、ご満足いただけましたら幸いです。お客様がお選びになった当社製品は、その優れた品質において、世界中で認められております。なお、お買い求めいただいたスピーカーをご使
ツイーターレベル調整 (図 3)高質スイッチによるクロスオーバーが、スピーカーシステムの個性的な音質調整を実現します:それぞれのお好みに応じた適切なサウンド調整をおこなってください。様々な再生空間のための基本的設定として、以下のスイッチポジションをお勧めします:再生空間 例 スイッチポジション 防
しかし、出力パワーがもっと弱いアンプの場合ですと、強力なアンプよりもずっと早くボリュームが上がるので、中程度の音量でもボックスを損傷する恐れがあります。このようなボリュームの上げ過ぎは明らかに測定可能で耳に聞き取れるひずみを起こし、スピーカーにとって致命的です。したがって、ボリュームを調整の場合には
137
3238
3942 x 4 ΩINC 82 / INC 622 x 8 Ω
D4DSehr geehrter HECO-Kunde,zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Sei
4INC 2622 x 4 Ω2 x 4 Ω2 x 8 Ω40
414INC 2622 x 6 Ω2 x 8 Ω
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte erfreuen si
GarantiekarteWarranty CardTyp/TypeSerien-Nr./Serial-No.Name und Anschrift des Händlers/StempelName and address of the dealer/stampKäufer/CustomerName/
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399Internet: http://www.heco-audio.de
Hörraum Beispiel SchalterpositionGering schalldämpfende EinrichtungFeuchträume, harte Reexionsächen, Fliesen, große Glasächen, Räume mit geringer M
IM ALLGEMEINEN...können Verstärker, Tuner und CD/DVD Player - nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare, hochfrequente Schwingungen erzeugen
Dear HECO Customer,Congratulations on your ne new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high
Listening area Example Switch positionLow sound-absorbing setup Wet rooms, hard reective surfaces, tiles, large glass areas, rooms with minimal furni
SPECIFICATIONS INC 82 INC 62 Power-handling capacity: 100 / 180 W 80 / 150 WImpedance: 4 ohms 4 ohmsCrossover frequency: 3 600 Hz 3 600 Hz Fr
Kommentare zu diesen Handbüchern