PHALANX MICRO 200ABEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDEOWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENTMODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
10FTrès cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus
11F• Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine de vous exposer à des risques de haute tension ou à d’autres danger
12FCommande de volume (7) Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit : 1. Placez la commande des gra
13NLGeachte klant,Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige k
14NL• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlakbeschadigd zou kunnen raken.• Reparatiesm
NLNiveauregelaar (7)Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor als volgt te werk:1. Zet de b
IEgregio cliente,innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un
IIL SUBWOOFER ATTIVO HECO PHALANX MICRO 200APrima di collegare gli altoparlanti è necessario assicurarsi che tutti gli apparecchi siano disattivati. I
18IRegolatore del livello (7)Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi:1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore
19EEstimado cliente:En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos nuestra más sincera enhorabuen
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful
20E• No utilice productos de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Ello podría dañar la superficie del dispositivo.• Las reparaciones
21ESalidas de línea (6) Para la conexión a las entradas de bajo nivel de un receptor / amplificador (de modo estéreo) o para la conexión de un subwoof
22PPrezado cliente,Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão.Esta sua decisão inteligente faz
P• As reparações devem ser sempre executadas por pessoal especializado e qualificado, caso contrário existe o perigo de exposição a altas tensões per
24PRegulador de nível (7)Com este regulador, pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências, devendo-se proceder do seguinte m
25SKära kund,Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka v
26SAKTIV SUBWOOFER HECO PHALANX MICRO 200AInnan du ansluter din högtalaranläggning måste du se till att alla enheter är frånkopplade. Kontrollera dess
27SVolymkontroll (7)Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt:1. Ställ baskontrollen på förstärkare i mellanläget (linjä
28RUSУважаемый покупатель,разрешитесначалапоблагодаритьВасзато,чтоВырешилиприобрестипродуктмаркиHECO.МысердечнопоздравляемВассэтиму
29RUS• Эксплуатируйте устройство только при температуре окружающей среды/в помещении вдиапазонеот10°Cдо40°C.Активныйсабвуфернельзяис
4D7GB10F13NL16I19E2225S28RUS32CHN35J39Abbildungen/IllustrationsP
30RUSВыключатель сети (2), светодиод электропитания (3), выключатель электропитания (4)Выключательсети - ON ВыключательсетиOFFВыключательпитания-
31RUSФазорегулятор (9)Обычнофазорегулятордолженстоятьна0°.Однако,вредкихслучаях,болеецелесообразнымможет оказаться варьировка фазы меж
32CHN尊敬的客户,首先诚挚感谢您选购了HECO产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您决策果断,选择明 智,现在拥有了一件举世皆认之精品。 在启用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电,有触电危险。内含惊叹号的三角形提示使用者在同时提供的使用说
33CHN有源式超低音音箱HECO PHALANX MICRO 200A 连接音箱系统时,请您注意先关掉所有的机器,将所有音箱接线的正负极连接正确,即各个输出的正极与各个输入的正极相接,负极与负极相接。另外还请注意遵守接收器/放大器和音箱的使用说明书的各项规定。放置 人的耳朵是无法测定超低音音箱播放
34CHN电平调节器 (7) 用这个调节器在低音区调出您喜欢的音量:1. 将您放大器上的低音调节器调到中间位置(线性)。2 非常重要: 将电平调至最左限度 (最小音量)。3. 播放音乐,然后用放大器调节器调出您最喜欢的音量。4. 用电平调节器将低音电平调到您最喜欢的音量。注意事项:在与AV-
35Jお客様各位このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。ご購入いただきました製品は、その品質の高さから世界的に定評を得ております。なお、このスピーカーをご使用いただく前に、以下の注意事項を必ず最後までお読みください。稲妻の記載された三角マークは、装置が高圧を使用し
36J• 炎をともなうもの(ローソクなど)をアクティブサブウーファーの上に置かないでくだ さい。• 濡れた手で電源コードを触らないでください。• 電源コードをヒーター機器へ近づけないでください。• 電源線に破損が見られる場合には、装置のご使用をお止めください。破損した電源線は 修理せず、 交換してく
37J電源スイッチ(2)とパワーLED表示(3)およびパワースイッチ(4)電源スイッチ ON電源スイッチ OFFパワースイッチ ONサブウーファーは継続的に起動し、パワー LED表示は緑色に点灯します。この設定は静かなパッセージをともなうプログラムの再生に適しています(サブウーファーを不意に切ってし
38J分離周波数コントローラー(8)サブウーファーが機能するぎりぎりの最高周波数に設定するには、このコントローラーを用います。棚型スピーカーと併用する際には、周波数を100Hz~150Hz に設定してください。スタンド型スピーカーをご使用の際には、周波数を 50Hz~100Hz に設定してく
391
4DSehr geehrter Kunde,zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite rec
402
41RECEIVER/AMPLIFIER3
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der ho
GarantiekarteWarranty CardTyp/TypeSerien-Nr./Serial-No.Name und Anschrift des Händlers/StempelName and address of the dealer/stampKäufer/CustomerName/
Lise-Meitner-Str. 9 •D-50259Pulheim•GermanyTel.+49(0)2234/807-0•Fax+49(0)2234/807-399Internet: http://www.heco-audio.de
5DDER AKTIVE SUBWOOFER HECO PHALANX MICRO 200A Beim Anschließen Ihrer Lautsprecheranlage beachten Sie bitte, dass alle Geräte ausgeschaltet sind. Weit
6DPegelregler (7) Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein:1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker
GBDear Customer,Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-q
8GBTHE HECO PHALANX MICRO 200A ACTIVE SUBWOOFERWhen connecting your loudspeaker, please make sure that everything has been switched off. Furthermore,
9GBLevel control (7)This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows:1. Set the bass control of your amp
Kommentare zu diesen Handbüchern